KION KANTI DUM FESTO DATREVENA? Feliĉan datrevenon kaj Matenkanto.
Rodrigorz100 | Publicado el |
Ekzistas pluraj manieroj gratuli niajn karulojn rilate ilian naskiĝtagon:
“Feliĉan datrevenon”…
“Feliĉan naskiĝtagon!”…
“Ĝuu vian naskiĝtagon”…
“Gratulojn je via naskiĝtago!”…
“Bondezirojn al vi” aŭ “Ni gratulas vin” aŭ “Ĉion bonan al vi” estas la esperantigita titolo kaj unua verso de tradicia usona anglalingva kanto (Happy Birthday to You), per kiu oni gratulas personon okaze de ties naskiĝtago” (VIDU)
FELIĈAN DATREVENON
Traduko fare de Jorge Velasquez
Atingu jaron feliĉ’
atingu jaron feliĉ’
atingu jaron…(nomo)…
ni deziras al vi.
Atingu jaron feliĉ’
atingu ilin feliĉ’
ke daŭrigu atingante,
ĝis la jaro tri mil.
Cumpleaños feliz
te deseamos a ti
cumpleaños (nombre)
cumpleaños feliz.
Que los cumpla feliz,
que los vuelva a cumplir,
que los siga cumpliendo,
Hasta el año 3000.
Ekzistas pluraj versioj de tiu kanto: “Happy Birthday to You” originale verkita de Matty kaj Mildred Hill en 1893, kaj mi prezentas kelkajn. Eĉ mi proponas miksi ilin por pliriĉigi la kanzonon.
UNUA VERSIO
Bondezirojn al vi
Bondezirojn al vi
Bondezirojn al …(nomo)
Bondezirojn al vi
DUA VERSIO
Ĉion bonan al vi!
Ĉion bonan al vi!
Ĉion bonan kara (nomo)!
Ĉion bonan al vi!
TRIA VERSIO
Ni gratulas al vi,
En la dato feliĉa,
Vivu longe sur tero,
Kun la sorto plej riĉa,
Vivu …(nomo)!/Bondezirojn al (nomo)!.
FELIĈAN DATREVENON
Miksita versio -Mia propono
Bondezirojn al vi
Ĉion bonan al vi!
Bondezirojn al …(nomo)
Ĉion bonan al vi!
Ni gratulas al vi,
En la dato feliĉ´,
Vivu longe sur tero,
Kun la plej bela riĉ’.
MATENKANTO (Naskiĝtaga Serenado) (meksika popolkanto/R. Seidel)
el la hispana kanto “Las mañanitas” fare de meksikano Manuel María Ponce,1914.
Aŭdu jenan matenkanton
kium kantis reĝ´ David
Estas via festotago
kaj ni ĝin kantas al vi.
Vekiĝu, kara vekiĝu!
leviĝas matena sun´
jam la birdoj kun ni kantas
ĵus sin ekkaŝis la lum´.
Floro de mia pasio
Vi plej bela pasiflor´,
amu min ĉar mi vin amas
en la profundo de l´ kor´
Vekiĝu, kara vekiĝu!
leviĝas matena sun´
jam la birdoj kun ni kantas
ĵus sin ekkaŝis la lun´.
Ekzistas pluraj malsamaj kanzonoj por omaĝi la naskiĝtagon kaj pri ili vi povas informiĝi en la sekva ligilo:
“Happy Birthday” kaj Aliaj Naskiĝtagaj Kantoj
Mi prezentas la Matenkanton kantata de Oliver Tzaut.
Krome troveblas ali-specajn kanzonojn en esperanto en lia paĝo otzaut.
Deja un comentario Cancelar respuesta
Este sitio web utiliza Akismet para reducir el spam. Mira aquí cómo es tratada tu información.
3 comentarios
mi estis tre kortusxita pro la naskigxtag-kanto. dankon pro la traduko.
Jen kelkaj ideoj, kiuj povas labori per diversaj horaroj kaj buĝetoj.
17 Kuraj vojoj festi Kolegian Naskiĝtagon
https://eo.eferrit.com/17-kuraj-vojoj-festi-kolegian-naskigtagon/
17 Aferoj por fari en kampuso de kolegio kiam vi estas enuigita
https://eo.eferrit.com/17-aferoj-por-fari-en-kampuso-de-kolegio-kiam-vi-estas-enuigita/
“atingu jaron…(nomo)…” Kaj en tiu parto (nomo), oni aŭdas ĉiujn festantojn diarantajn samtempe malsaman aferon, he he.
Aliflanke, mi ne staas diri “ĝis la jaro tri mil” ĉar tio estas kvazaŭ oni finvivigu iun en tiu jaro. Mi diras “ĝis la eterneco”.